TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE OKUMA ARAŞTIRMALARINDA GÖZ İZLEME VE SÖZLÜ RAPORLARIN KULLANIMI
(THE USE OF EYE TRACKING AND VERBAL REPORTS IN READING STUDIES IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE
)
Yazar
|
:
Kürşat ARAMAK
, Prof. Dr. Mehmet KARA
|
|
Türü |
:
Telif
|
Baskı Yılı |
:
11
|
Sayı |
:
34
|
Sayfa |
:
226-253
|
Özet
Bu araştırmada; bilişsel psikoloji ve eğitim başta olmak üzere farklı disiplinlerde içgözlem aracı olarak kullanılan sözlü raporlardan, yabancı dil olarak Türkçede okuma becerisinin incelendiği göz izleme çalışmalarında nasıl yararlanılabileceği hakkında bir bakış açısı oluşturulması hedeflenmiştir. Nitel yaklaşımla yürütülen araştırmada alanyazın taraması ve doküman incelemesi tekniğiyle göz izleme ve sözlü raporlar üzerine yapılan başlıca çalışmalar taranmış; elde edilen veriler betimsel analize tabi tutularak göz izleme teknolojisinin imkân ve sınırlılıkları; sözlü raporların türleri, okuma ve diğer alanlarda uygulanışı, göz izlemeyle birlikte kullanımları, avantajları ve dezavantajları ortaya konmuştur. Araştırma sonucunda, bilişsel süreçler hakkında bilgi edinmenin yolu olarak görülen bu iki tekniğin bir arada kullanılmasının araştırma konularını çeşitlendirmeye ve araştırma problemleri hakkında daha ayrıntılı veriler elde edilmesine katkı sunduğu görülmüştür. Ayrıca ikinci dil/yabancı dil okuma çalışmalarında da dil öğrenicilerinin bilişsel süreçleri hakkında daha zengin bir içgörü sağladıkları için araştırmacıların bu teknikleri birlikte kullanmayı tercih ettikleri ve önerdikleri belirlenmiştir. Bu bağlamda yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde okuma becerisi üzerine yapılacak çalışmalarda her iki tekniğin birlikte kullanımının araştırmalara olası katkıları değerlendirilmiştir.
Anahtar Kelimeler
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi, yabancı dilde okuma, göz izleme, sözlü raporlar, veri çeşitlemesi.
Abstract
The main aim of the study is to present a perspective on how verbal reports, used as introspective tools in different disciplines such as cognitive psychology, education, etc., can be used in reading studies with eye-tracking in Turkish as a foreign language (TFL). In this qualitative research, some studies on eye tracking and verbal reports were scanned with the literature review and document analysis. The obtained data were subjected to descriptive analysis, thus, the opportunities and limitations of eye tracking, and types of verbal reports, their application in reading and other fields, use with eye tracking, their advantages and disadvantages were revealed. As a result of the research, it has been seen that using these two techniques together, which is seen as a way to obtain information about cognitive processes, contributes to diversifying research topics and obtaining more detailed data about research problems. In addition, it has been observed that researchers prefer and recommend using these techniques together, as they provide a richer insight into the cognitive processes of learners in second language/foreign language reading studies. In this regard, the possible contributions of using both techniques together in future studies on reading skills in teaching Turkish as a foreign language were evaluated.
Keywords
Teaching Turkish as a foreign language, reading in a foreign language, eye tracking, verbal reports,