ESKİ TÜRK YAZITLARINDAKİ ança’nın TÜRKİYE TÜRKÇESİNE AKTARIMI ÜZERİNE BAZI DİKKATLER
(SOME REMARKS ABOUT TURKISH TRANSLATION OF anca IN THE OLD TURKIC INSCRIPTIONS
)
Yazar
|
:
Doç. Dr. Erdem Uçar
|
|
Türü |
:
Telif
|
Baskı Yılı |
:
2017
|
Sayı |
:
11
|
Sayfa |
:
408-419
|
Özet
Eski Türk yazıtları hakkındaki çalışmalar hızla devem etmektedir. Yeni yapılacak araştırmalarda, yazıtlara yaklaşımın artık daha ayrıntılı olması beklenmektedir. Yazıtların Türkiye Türkçesine aktarımı konusunda hâlâ sorunlar bulunmaktadır. Cümlelerin doğru anlaşılması için her kelime üzerinde ayrıntılı çalışmalar yapılmalıdır. Bu düşünceden hareketle, şimdiye değin Türkçe olarak yayımlanan neşirlerinde ança’nın anlamlandırılışı üzerinde durmaya karar verilmiştir. Bugüne kadar Türkiye’deki neşirlerde ança’nın ‘öyle’ anlamı dışındaki başka anlamı kaydedilmemiştir. Makalede, üç büyük yazıtta ança’nın geçtiği yerler ayrıntılı olarak incelenecek ve kelime için verilen anlamlar tartışılacaktır.
Anahtar Kelimeler
Türkiye Türkçesine Aktarım, Eski Türk Yazıtları, ança
Abstract
Studies about Old Turkic inscriptions proceed rapidly today. The approach to the inscriptions should now be more detailed in new research. There are still problems with Turkish translating the inscriptions. Detailed explanations should be made on each word for correct understanding of the sentences in the Old Turkic inscriptions. With this thought in mind, we decided to focus on the meaning of anca in published Turkish editions until now. Until today, no other meaning of anca has been noticed in Turkish editions except ‘so’. Until today, only the meaning of ‘so, thus’ was only registered in Turkish editions. In this article, the places where anca exist in three great inscriptions will be examined in detail and the meaning given to the word will be discussed.
Keywords
Turkish Translation, Old Turkic Inscriptions, anca